Հետաքրքիր է

Պայմանական «Նարան» և «Shiawase Nara Te o Tatakou» երգը

Պայմանական «Նարան» և «Shiawase Nara Te o Tatakou» երգը

«Shiawase nara te o tatakou (Եթե դու երջանիկ ես, ծալիր ձեռքերդ)» հանրահայտ ճապոնական երգ է, որը հիմնված է իսպանական ժողովրդական երգի վրա: Այն մեծ հիթ է դարձել 1964-ին, երբ երգը թողարկեց Kyuu Sakamoto- ն: Քանի որ 1964 թվականը Տոկիոյում անցկացվեց Օլիմպիական խաղերը, երգը լսվեց և սիրվեց շատ օտարերկրյա այցելուների և մարզիկների կողմից: Արդյունքում այն ​​հայտնի դարձավ ամբողջ աշխարհում:

Կյուու Սակամոտոյի մեկ այլ հայտնի երգ է «Ue o Muite Arukou» - ն, որը ԱՄՆ-ում հայտնի է որպես «Սուքիակի»: Կտտացրեք այս հղմանը ՝ «Ue o Muite Arukou» երգի մասին ավելին իմանալու համար:

Ահա ճապոներեն և ռոմաջիի «Shiawase nara te o tatakou» ճապոնական բառերը

幸せなら 手を たたこう
幸せなら 手を たたこう
幸せなら 態度で しめそうよ
そら みんなで 手を たたこう

幸せなら 足 ならそう
幸せなら 足 ならそう
幸せなら 態度で しめそうよ
そら みんなで 足 ならそう

Shiawase nara te o tatakou
Shiawase nara te o tatakou
Shiawase nara taido de shimesou yo
Sora minna de te o tatakou

Shiawase nara ashi narasou
Shiawase nara ashi narasou
Shiawase nara taido de shimesou yo
Sora minna de ashi narasou

Եկեք սովորենք որոշ բառապաշար երգից:

shiawase 幸 せ --- երջանկություն
te 手 --- ձեռքը
tataku た た こ う --- ծալել (ձեռքերը)
taido 態度 --- վերաբերմունք
shimesu し め す --- ցույց տալ
Sora そ ら --- Ահա: Նայել!
minna み ん な --- բոլորը
ashi 足 --- ոտքեր
narasu な ら す --- հնչեցնել

Երգի անգլերեն տարբերակն է ՝ «Եթե դու երջանիկ ես և գիտես դա»: Այն հաճախ երգվում է երեխաների շրջանում: Ահա երգի անգլերեն տարբերակը, չնայած բառացի թարգմանություն չէ:

Եթե ​​դուք երջանիկ եք և դա գիտեք, ձեռքերը ծալեք:
Եթե ​​դուք երջանիկ եք և դա գիտեք, ձեռքերը ծալեք:
Եթե ​​դուք երջանիկ եք և դա գիտեք,
Եվ դու իսկապես ուզում ես դա ցույց տալ,
Եթե ​​դուք երջանիկ եք և դա գիտեք, ձեռքերը ծալեք:

Եթե ​​դուք երջանիկ եք և դա գիտեք, ոտքերդ կպչեք:
Եթե ​​դուք երջանիկ եք և դա գիտեք, ոտքերդ կպչեք:
Եթե ​​երջանիկ եք և դա գիտեք
Եվ դու իսկապես ուզում ես դա ցույց տալ,
Եթե ​​երջանիկ եք, և գիտեք, որ դա խանգարում է ձեր ոտքերին:

Քերականություն

Երգում օգտագործված «Նառան» ենթադրում է ենթադրություն և արդյունք: «Նառան» «նարաբայի» պարզեցված ձևն է: Այնուամենայնիվ, «բա» -ը հաճախ բացակայում է ժամանակակից ճապոներենում: Այն թարգմանվում է «եթե ~, ապա; եթե ճշմարիտ է, որ ~»: «Նառան» հաճախ օգտագործվում է գոյականներից հետո: Այն նման է պայմանական «~ ba» և «~ tara» ձևին:

  • Mokuyoubi nara hima ga arimasu. If 曜 日 な ら が あ あ り ま す。 --- Եթե հինգշաբթի է, ես ազատ եմ:
  • Asu ame nara, shiai wa chuushi ni narimasu. If 雨 な ら 試 合 は 中止 り ま す す---- Եթե վաղը անձրև է գալիս, խաղը չեղյալ կհայտարարվի:
  • Taro ga iku nara, watashi wa ikimasen.太郎 が 行 く な 、 私 は は き ま せ ん。---- Եթե Տարոն գնում է, ես չեմ պատրաստվում:
  • Ichiman-en nara, kau n dakedo. If 万 円 な ら 買 う ん ん だ け ど---- Եթե դա տաս հազար հազար իեն է, ես այն կգնեմ:
  • Anata ga tadashii to omou nara, shitagau wa.あ な た が 正 い と 思 思 な ら 、 従 う わ。 --- Եթե կարծում եք, որ ճիշտ է, ես կհետևեմ ձեզ:

«Նառան» նաև նշում է, որ թեմա է առաջ բերվում: Այն կարելի է թարգմանել որպես «ինչ վերաբերում է»: Ի տարբերություն թեմայի մարկեր «wa», որը ներկայացնում է խոսնակից բխող թեման, «nara» - ն ներկայացնում է թեմաներ, որոնք հաճախ առաջարկվել են հասցեատիրոջ կողմից:

  • Sono mondai nara, mou kaiketsu shita. As の 問題 な ら も う う 解決 た た---- Ինչ վերաբերում է այդ խնդրին, այն արդեն լուծված էր:
  • Yoko nara, kitto chikara ni natte kureru yo. Ինչ վերաբերում է Յոկոյին, ապա ինչ վերաբերում է Յոկոյին, նա անպայման կօգնի ձեզ:
  • Eiwajiten nara, watashi no այսինքն ni arimasu: It's 和 辞典 な 、 の の 家 家------- Եթե դա անգլերեն-ճապոնական բառարան է (որ փնտրում եք), ապա դա իմ տանը է:

«Յո» նախադասությունն ավարտող մասն է, որն ընդգծում է առաջարկության հայտարարությունը: Այն օգտագործվում է «ou» կամ «դու» ձևից հետո: Japaneseապոնական նախադասություններում օգտագործված նախադասությունների վերջնական մի քանի մասնիկներ կան: Ստացեք իմ հոդվածը ՝ «Պատիժը կրող մասնիկները» ՝ դրանց մասին ավելին իմանալու համար:

  • Daibu aruita kara, chotto yasumou yo:だ い ぶ 歩 い か ら 、 ち ょ っ と 休 も う よ----- Եկեք ընդմիջենք, քանի որ արդեն բավականին քիչ քայլել ենք:
  • Ano resutoran ni itte miyou yo. Let's の レ ス ト ン に 行 行 っ み よ よ よ。---- Եկեք փորձենք այդ ռեստորանը:
  • Konya wa Sushi ni shiyou yo. -は 鮨 に し う う よ。---- Կլինե՞ք արդյոք երեկո սուշի: