Տեղեկատվություն

Ինչպես կեղծել ֆրանսիական շեշտը

Ինչպես կեղծել ֆրանսիական շեշտը

Մենք սիրում ենք այն գեղեցիկ շեշտը, որը ունեն ֆրանսիացիները, երբ նրանք խոսում են անգլերեն, և դա ընդօրինակելը կարող է լինել հաճելի կամ նույնիսկ օգտակար: Եթե ​​դու դերասան ես, կատակերգ, Գրանդ Սեդուչուր, կամ նույնիսկ եթե դուք պարզապես ունեք ֆրանսիական հոլիվուդյան զգեստ, դուք կարող եք իմանալ, թե ինչպես կեղծել ֆրանսիական շեշտը այս խորը հայացքով, թե ինչպես են ֆրանսիացիները խոսում անգլերեն: *

Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ արտասանության բացատրությունները հիմնված են ամերիկյան անգլերենի վրա. նրանցից ոմանք ճիշտ չեն հնչի բրիտանական և ավստրալական ականջների առջև:

* Si vous êtes français, ne m'en voulez pas! J'ai écrit cet Article parce qu'il s'agit d'un sujet intéressant and potentiellement օգտակար. Franchement, j'adore votre langue et j'adore également votre accent quand vous parlez la mienne. Si vous voulez, vous pouvez Useiser ces tuyaux pour réduire les traces de français dans votre anglais. Mais, à mon avis, ce serait տիրում:

Ֆրանսերենով ներարկված ձայնավորները

Գրեթե յուրաքանչյուր անգլերեն ձայնավոր ազդում է ֆրանսիական շեշտը: Ֆրանսերենը չունի դիֆթինգ, ուստի ձայնավորները միշտ ավելի կարճ են, քան իրենց անգլիական գործընկերները: Երկար A, O և U- ն հնչում է անգլերեն լեզվով, ինչպես և ասա, այսպես, և Դատի տալ, ֆրանսիացի խոսնակների կողմից արտասանվում են իրենց նման, բայց չհամապատասխանող ֆրանսիական համարժեքները, ինչպես ֆրանսիական բառերը սաիս, ծովափ, և դու. Օրինակ, անգլերեն խոսողները արտասանում են ասա քանի որ, որպես երկընտրանք, որը կազմված է երկար «ա» ձայնից, որին հաջորդում է մի տեսակ «y» ձայն: Բայց ֆրանսիացի խոսնակները կասեն se - no diphthong, no "y" ձայն: (Նշեք, որ xxx- ը ցույց է տալիս IPA ուղղագրությունը:)

Անգլերենի ձայնավոր հնչյունները, որոնք չունեն մոտավորապես ֆրանսիական համարժեքներ, համակարգվածորեն փոխարինվում են այլ հնչյուններով.

  • կարճ A æ, ինչպես և ճարպ, արտասանվում է «ա», ինչպես և հայր
  • երկար A EI, որին հաջորդում է համաձայնությունը, ինչպես Դարպաս, սովորաբար արտասանվում է նման կարճ e- ի մեջ ստանալ
  • ER վերջում մի բառի, ինչպես ջուր, միշտ արտասանվում է օդը
  • կարճ ես, ինչպես և գդալ, միշտ արտասանվում է «ee», ինչպես և թափել
  • երկար ես, ինչպես ուրուր, ձգտում է երկարաձգվել և համարյա վերածվել երկու վանկի ՝ դա այն
  • կարճ O ɑ, ինչպես և կոտ, արտասանվում է կամ «uh», ինչպես և կտրել, կամ «օ», ինչպես ներս վերարկու
  • U ʊ բառերի նման լի սովորաբար արտասանվում է «օո», ինչպես և հիմար

Նետեց ձայնավորները, համադրումը և խոսքի սթրեսը

Ֆրանսիական շեշտը կեղծելիս պետք է արտասանել բոլոր շվասները (չմեղմված ձայնավորները): Համար հիշեցում, բնիկ անգլերենի խոսնակները հակված են դեպի «r'mind'r», բայց ֆրանսիացի խոսնակները ասում են «ree-ma-een-dair»: Նրանք արտասանելու են զարմացնում է «ա-մայ-զեզ», վերջնական ե ամբողջությամբ շեշտված, ի տարբերություն բնիկ խոսնակների, ովքեր կզգան դրա մասին. «amaz's»: Եվ ֆրանսիացիները հաճախ շեշտում են the -ed- ը բայի վերջում, նույնիսկ եթե դա նշանակում է վանկ ավելացնել: զարմացած դառնում է «ա-մայ-զեդ»:

Կարճ բառերը, որոնք բնիկ անգլերենի խոսնակները հակված են սահելու կամ կուլ տալու, միշտ ուշադիր արտասանվելու են ֆրանսախոսների կողմից: Վերջինս կասի «peanoot boo-tair and gel», մինչդեռ մայրենի անգլիախոսները նախընտրում են pean't butt'r 'n' ժելե. Նմանապես, ֆրանսիացի խոսնակները սովորաբար չեն կաշկանդում, փոխարենը ամեն բառ արտասանում են ՝ «փոխարենը» Կգնայի և «She eez reh-de», այլ ոչ թե Նա պատրաստ է.

Քանի որ ֆրանսերենը ոչ մի բառ սթրես չունի (բոլոր վանկերն արտասանվում են նույն շեշտադրմամբ), ֆրանսախոսները դժվարությամբ են անցնում անգլերենով շեշտված վանկերով և սովորաբար ամեն ինչ արտասանելու են նույն սթրեսի մեջ, ինչպես իրականում, որը դառնում է «ahk chew ah lee»: Կամ նրանք կարող են շեշտել վերջին վանկը `մասնավորապես երկուից ավելի բառերով. համակարգիչ հաճախ ասվում է «com-pu-TAIR»:

Ֆրանսերենով շեշտադրված բաղաձայններ

H- ը միշտ լռում է ֆրանսերենում, ուստի ֆրանսիացիները արտասանելու են երջանիկ որպես «ախորժակ»: Որոշ ժամանակ անց նրանք կարող էին որոշակի ջանքեր գործադրել, սովորաբար հանգեցնելով չափազանց ուժեղ H հնչյունների, նույնիսկ նման բառերի ժամ և ազնիվ, որում H- ն անգլերեն լեզվով լռում է:
J- ն, ամենայն հավանականությամբ, G- ի նման արտասանվելու է «zh» մերսում.
R- ն արտասանվելու է կամ ինչպես ֆրանսերեն, այնպես էլ որպես W- ի և L- ի միջև ինչ-որ տեղ բարդ հնչեղություն: Հետաքրքիր է, որ եթե ձայնավորով սկսվող մի խոսք մեջտեղում ունի R- ն, մեջտեղում որոշ ֆրանսիացի խոսնակներ սխալմամբ կավելացնեն առջևում գտնվող (չափազանց ուժգին) անգլերեն H: դրանից Օրինակ, բազուկ կարող է արտասանվել «hahrm»:

TH- ի թարգմանությունը տարբեր կլինի ՝ կախված այն բանից, թե ինչպես է այն արտասանվում անգլերեն:

  1. հնչեց TH TH-ը արտասանվում է Z կամ DZ: սա դառնում է «զեժ» կամ «դզե»
  2. չկարգավորված TH θ արտասանվում է S կամ T: բարակ վերածվում է «տեսած» կամ «պատանի»

Նամակներ, որոնք պետք է լռեն բառերի սկզբում և վերջում (փսիկոլոգիա, գառբ) հաճախ արտասանվում են:

Ֆրանսերեն երանգ քերականություն

Asիշտ այնպես, ինչպես անգլիախոսները հաճախ խնդիրներ են ունենում ֆրանսիական տիրապետող ածականների հետ ՝ սխալմամբ ասելով նման բաներ«որդի կին» «նրա կնոջ» համար ֆրանսիացի խոսնակները, ամենայն հավանականությամբ, խառնվելու եննրա ևնրա, հաճախ սատարելընրա նույնիսկ կին սեփականատերերի համար: Նրանք նույնպես հակված են օգտագործելնրա ոչ թեդրա անասուն տերերի մասին խոսելիս, օրինակ. «Այս մեքենան ունի իր« GPS »:

Նմանապես, քանի որ բոլոր գոյականները ֆրանսերենում ունեն սեռ, մայրենի լեզվով խոսողները հաճախ վերաբերում են անիմաստ առարկաներին, ինչպեսնա կամնա ոչ թեայն.

Ֆրանսիացի խոսնակները հաճախ օգտագործում են դերանունըոր առարկայի համար, երբ նրանք նկատի ունենանայն, քանի որ «դա պարզապես միտք է», այլ «պարզապես միտք է»: Եվ նրանք հաճախ կասենսա փոխարենոր «Ես սիրում եմ լեռնադահուկային սպորտ և լողալ, նման բաներ« ավելի շուտ »,« նման բաներ »:

Որոշ սինգլներ և բառացանկերը խնդրահարույց են ՝ ֆրանսերեն և անգլերեն տարբերությունների պատճառով: Օրինակ, ֆրանսիացիները, ամենայն հավանականությամբ, բազմապատկվելու ենկահույք ևսպանախ քանի որ ֆրանսիական համարժեքները բազմակարծիք են.les meublesles épinards.

Ներկայիս լարվածության պայմաններում ֆրանսիացիները հազվադեպ են հիշում, որ երրորդ անձի համար եզակի են. «Նա գնում է, նա ուզում է, դա ապրում է»:

Ինչ վերաբերում է անցյալի լարվածությանը, քանի որ խոսակցական ֆրանսերենը պասեի կոմպոզիտային կողմնակից է դառնում անցորդի պարզին, ֆրանսիացիները հակված են գերօգտագործել նախկինի բառացի համարժեքը, անգլիացիներն այսօր կատարյալ են. «Ես երեկ եմ գնացել կինոնկարների»:

Հարցերում ֆրանսիացի խոսնակները հակված են չշեղել առարկան և բայը, փոխարենը հարցնում են ՝ «ուր եք գնում»: և «ինչ է քո անունը»: Եվ նրանք դուրս են գալիս օգնական բայըարա«ինչ է նշանակում այս բառը»: կամ «ի՞նչ է նշանակում այս բառը»:

Ֆրանսիական բույրով բառապաշար

Faux amis- ը նույնքան բարդ է ֆրանսիացիների համար, որքան դրանք անգլերենախոսների համար. փորձեք ասել, ինչպես հաճախ են անում ֆրանսիացիները, «իրականում» «ոչ» -ի փոխարեն, և «նյարդայնացած», երբ նկատի ունեքénervé.

Դուք նաև պետք է պարբերաբար ֆրանսերեն բառեր ու արտահայտություններ շպրտեք, ինչպիսիք են.

  • au contraire - ընդհակառակը
  • au նորոգել - ցտեսություն
  • bien sûr! - իհարկե!
  • Բարի ախորժակ - bon appetit, վայելեք ձեր կերակուրը
  • Բարեւ - Բարեւ
  • c'est-à-dire - այն է
  • մեկնաբանություն dit-on ___? - Ինչպես եք ասում ___?
  • հա - հա, հա
  • je veux սարսափելի - Ես նկատի ունեմ
  • ողորմություն - շնորհակալություն
  • ոչ - ոչ
  • ախ լա լա: - ՕՀ սիրելիս!
  • oui - այո
  • հնարավոր է! - ոչ մի դեպքում!
  • s'il vous plaît - խնդրում եմ
  • voilà - այնտեղ եք գնում

Ֆրանսիական դեմքեր

Եվ, իհարկե, ժեստերի նման ոչինչ չկա `ձեզ ավելի ֆրանսիական տեսք տալու համար: Մենք մասնավորապես խորհուրդ ենք տալիս les bises, la moue, Gallic թփերն ու délicieux- ը: